英語のメールの結び – その1

仕事で英語でメールを書いている方は多いかと思います。一番最後には、Best regardsやKind regardsで締めることが多いと思いますが、その一つ前にはどのようなフレーズを使っていますでしょうか。

Please let us know if you have any questions, なんかは使いやすいですね。以下は私が今まで仕事を通じて見かけた、ネイティブのちょっとおしゃれな言い方シリーズです。

I trust the above is clear, but do let me know if you have any questions. – なにか説明・アドバイスをしたときにでも。

We hope the above provides further clarity, but please do not hesitate to let us know if you have any further questions. – これも同様に、なにか説明・アドバイスをしたときにでも。

I hope that this is helpful, but please let us know if there is anything further that you need from us. – 言ってることは上2つと同じですが、ちょっとひとひねりしたい時にでも。

このあたりの表現は必要かというと、1つあれば事足ります。なのでがんばって暗記なんてする必要はありません。でもなんか毎回同じフレーズ使ってててなんだかマンネリ、と感じた時にストックから引っ張ってきて使ってみると、少しだけ気分が新鮮になります。はい、ただの自己満足です。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。