How do you do? – つかってますか?

前回、How are you? に対する受けとして、最近日本で誤解を呼んでいる(ような気がする)I’m fine. Thank you. について、ロンドンでは日常的に使われているので、学校英語に感謝!という話を書きました。

これに対して、ロンドンでは、How do you do? という挨拶が使われるのを一度も見ませんでした。日本人にとっては、中1で勉強し、「いいとも」でタモリさんが毎日歌っていたフレーズなので頭からこびりついて離れないフレーズですが、本当に一度も使われているのを見たことがないです。

まさに、「ごきげんいかが?」くらい硬い挨拶なので日常的に使うことは稀なようです。ロイヤルファミリーにとっては毎日の挨拶かもしれません。こんな特殊な挨拶を英語学習の超初心者が、まず初めに勉強するっていうのはなぜなのでしょうか?謎は深まります。

私は中学生の時に10日間だけロサンゼルスにホームステイに行ったことがありました。ホストファミリーと対面した時の最初の挨拶は当然、

How do you do!

あのときホストファミリーのお父さんとお母さんが若干とまどっていた理由が今わかりました。